其实在与客户的沟通和维护的漫长过程中,看似和订单无关的聊天也同样重要,但这也常常是很多外贸人最头痛的事。因为不知道该如何找切口,或者不知道对方对什么感兴趣,生怕走错一步满盘皆输。
至于话题切入点,大致要遵循以下三条原则。
不论是哪一国家的人,对诸如体育比赛、文艺演出、电影电视、风光名胜、旅游度假、烹饪小吃等方面的话题,大都是感兴趣的。谈谈这一类话题,使人轻松愉快,因而受到普遍的欢迎。
中国人与不熟悉的人相处,喜欢谈论天气,或询问外地人对本地风土人情的印象。例如,“你来这里多久了?”“你在这里生活得习惯吗?”还有一个老办法,就是从询问对方籍贯入手,进而就自己所知引导对方谈论家乡的风光与特产。同外国人交谈时选择这些话题,均是可行的。
要强调的是,每个人的文化修养和志趣爱好不尽相同,同外国人交谈时不能不注意这一点。
了解并尊重对方,是进行顺利而有成效的交谈的前提。众所周知,国际奥委会主席萨马兰奇公务繁忙,来去匆匆,可是有一些中国记者却经常能够见缝插针地同“老萨”侃上一通。侃什么呢?侃的就是他酷爱的集邮。一番神聊之后,记者的专访也就同时完成了。他们的成功,在很大程度上归功于选准了话题。
同理,Louis也是根据客户的喜爱,选准了话题才能获得客户的订单。他通过优贸网AI智能拓客平台WWWB2B3.COM找到客户A的社媒账号和邮箱地址,给客户A发过开发信,但却是已读不回的状态。
后面,Louis在Facebook上看到客户A经常给写宠物帖子点赞,他认为客户A应该是对宠物有兴趣,于是,他加入了客户经常点赞帖子的社团,关注着客户A的一举一动。
终于等来一个好机会,客户A在网上发帖说他的kitty快要死了,谁能帮一下他? Louis的标题是以客户的需求为主题,跟自己产品没有一点关系,给客户A发了封邮件,但是他把产品目录册附件到该封邮件里。客户A真的回复Louis!但他第一次回复比较敷衍,只说会把邮件转给他的同事。期间再来回几次邮件,客户A还是回复说转给同事了,同事有需要会联系Louis。经过多次的沟通和交流,客户A将公司采购推给了Louis,最终成交了40尺高柜,对于他们行业来说,是个不错的大单。
现在Louis和客户A以及他们公司的人关系都不错,也有他们员工的社交信息,万圣节也寄礼品过去了。要想留住客户,必须深入了解客户,跟客户成为朋友,让客户觉得离不开你。
Louis的与客户A的详细互动,请点击查看全文:
https://www.b2b3.com/forumArticle/detail/1190
与外国人接触和交往,如能找到双方都熟悉的话题就等于找到了共同的语言,将大大地有助于彼此这间的理解和沟通。于人于已都可以扬长避短,发挥正常,至少也不会由于某一方所答非所问,而使人感到难堪。
J先生是位计算机专家,他来中国讲学,很受欢迎。有次在他的讲座中间休息时,一名年轻的中国学者虔诚地问道:“请问挑战者号航天飞机究竟是因何坠毁的?”岂料J好生尴尬,支吾良久说:“我实在抱歉,我不清楚……”原来这位专家是一个“两耳不闻窗外事,一心只读圣贤书”式的人物,对非专业的问题毫不关心。可见,与外国人交谈,不要选择人家不熟悉的话题。像那名年轻的中国学者的冒昧提问,实在叫人下了不台。
如果外国人主动谈起我们不熟悉的话题,我们应当洗耳恭听,认真请教,千万不要不懂装懂,更不要主动同外国谈论自己一知半解的话题。不然,非但不会给自己带来任何好处,反而会损害自己的形象。
通常下列话题在同外国人交谈时是不宜选择的:
其一,过分的关心和劲戒。中国人提倡关心他人比关心自己为重,外国人却强调个性独立,所以不能将中国式的善意的关心和劝戒施之于外国人,否则就会出力不讨好。你问外国朋友:“吃过饭了吗?”你跟他打招呼“您上街去?”你显然是出于好意,在他看来却是被粗暴地干涉了个人自由,心里会说:“你管那么多干什么?”
中国的售货员被要求主动向顾客介绍和推荐商品,对“老外”来这一套可行不通。因为人家认为买什么东西是自己的事情,别人管不着。我们万一非跟外国人谈论这种话题不可,则要尽量讲得委婉一点。在语气上特别要加以注意,少用祈使句,不要让对方感到是在对他下命令。
其二,个人的私生活。同外国人交谈,不得随便询问对方的年龄、婚姻、经历、收入、住址以及其他家庭生活方面的情况。这类话题对中国人来讲习以为常,而在外国人看来,却意味着打探个人隐私,动机不纯。对外国人的服饰、住宅、家具、汽车等物品的价格、式样和产地也不要予以评论,它们均与收入有关,亦属个人隐私的范围。
其三,令人不快的事物。衰老与死亡、讨厌的甲虫、惨案与丑闻、淫秽的故事一类的话题均系危害耸听,格调低下,与外国人交谈时不宜触及。他们认为,谈论这些“脏、乱、差”的话题既令人扫兴,又不吉利。中国人相见,往往要相互问候对方的身体状况如何,但是最好不要同外国人谈及这个问题,更不宜跟一位外国病人详谈他的病情。
其四,他人的短长。散布小道消息,评论同事的美丑、上司的好恶、女士的胖瘦、路人的衣着,都会被正派的外国人当作缺乏教养和不务正业。谈论人际纠葛和他人的过失,也被视为无聊之举。
对外国人的政治主张、宗教信仰、风俗习惯和个人爱好,不要妄加非议。当着英国人的面讥讽他们的女王陛下,告诉一位收藏家玩物丧志,都是失礼的。
应当指出,在交谈中,一旦遇到外国人回避或不愿继续的话题,切忌我行我素,而要立即转移话题,必要时要向对方道歉。
上述几条基本原则,仅供大家在同外国人打交道时参考。原则不是模式,重要的是在交往中灵活运用,因地因人制宜,这样才能应付自如。
hiho=hola=yo=hi=hey=hellow=你好,大家好
wuz up=sup=what's up=(原意:怎么样你?/有什么事儿嘛?)也可作为问好用(当然是比较熟的两个人之间的问候),回答时有事说事,没事用"nothing/nothin much/not much/nm等回答就可以。
cya=cu=see ya=see you=再见
laterz=later=cya later=see ya later=see you later=再见
gn=gn8=gnight=good night=晚安
nn=nite=晚安
说明:一般第一个人常说gnight/gn8,然后第二个人用nite,后面的用nn什么的都可以了。不要问我为什么,约定俗成而已
OMG=oh my god=我的天;我靠!
OMFG=oh my fucking god=我的老天;我靠靠;
wtf=what the f uck=怎么会事!?;我去!;
n1=nice 1=nice one=漂亮
pwnz=ownz=牛比!
(例句:pwnz demo!;lefuzee ownz all the others!)
rullz=强!(例句:lefuzee rullz!;you guyz rull!!!)
you rock!=你牛!(口语中常用,irc中偶尔能看到。)
lol=laughing out loud /laugh out loud=大笑
lmao=laughing my ass off=笑的屁股尿流
rofl=roll on floor laughing=笑翻天了
brb=be right back=马上回来(例句:gettin some food to eat,brb)
bbs=be back soon=很快回来
bbl=be back later=过会儿回来(例句:im gonna go out for a while,bbl)
sux=s uck的第3人称单数形势(例句:that sux)=sb;滥
gimme=give me=给我
xfer=transfer=传输
em=them=他们的宾格
thx=thanks=谢谢
happy bday=happy b-day=happy birthday!=生日快乐
dunno=dont know=不知道
kinda=a little bit=有点(例句:The game is kinda hard for me.i kinda think i should get it done as soon as possible.)
tho=though=虽然尽管(例句:That demo was very nice,kinda old tho.那个demo很不错,虽然有点老)
plz=please=请
cmon=c'mon=come on
enuff=enough=足够
hax=hack=cheat=作弊,说谎(很地道时尚的词,老外用的比较多)
ty=thank you 原本用的不多,不过现在又开始兴起来了
conn=connection=线路,网络,网络类型 (例句:what conn do you have? / cable )
asap=as soon as possible 尽快
imo=in my opinion 我认为
smh=shake my head (摇头叹气)
dayum=damn=dang
ttyl=talk to you later
b/c=because
j/j=j/k=j/p=just joking, kidding, playing (开玩笑)
w/=with
w/o=without
holla=来和我讲话,also, holla at yo boy, holla at yo girl etc.
atcha=at you
外贸就这么简单
优贸网AI智能拓客领航者!
Disclaimer: The sharing articles published in the column of Foreign trade skills are not used for any commercial purpose. They are all published by users of network or platform and are only for free browsing reference. Visitors can use the articles provided for personal study, research or appreciation, as well as other non-commercial or non-profit purposes. Meanwhile, they should abide by the provisions of copyright law and other relevant laws shall not infringe the legitimate rights of the relevant obliges. If the original author of the article is not willing to publish articles on this website, please contact in time and delete it. Please contact service@b2b3.com for copyright issues or deletion. Once confirmed, it will be deleted within 2 working days
0/500