英语不好,做外贸还真的是挺尴尬的,虽然大家都说英语不好也没关系,但一边跟别人说着没关系,一边自己默默努力提升自身的英语水平,这种人真的是太多了。
有时候有新人想做外贸,英语水平不是能否做外贸的门槛,英语不好能做外贸,但很难做好,所以当跨入外贸这一行之后就应该努力去提升,而不是自我安慰,觉得自己英语不好不是一样可以做外贸嘛。
在环境不是很宁静的条件下去听,因为接触客户的时候还有可能在包间,保证谈论的信息的隐蔽性和私密性,外贸英语尽管是英语分支,但是还需要结合一般英语,去网站下载有关外贸情景对话,每天精听,学习的时候可以集单词背诵,口语练习,听力练习于一体。
加强氛围的营造,在与外商贸易谈判中,你不知道他最终会不会把订单下给你,同样一个询盘,客商会同时发给几个不同的供应商,需要加大外贸英语听力灵活性。
试图进行角色扮演,实现外贸英语口语对话训练,把实际生活情境搬迁到对话中,使学生好像置身于现实的自然情境和言语交际的环境中。
条件反射式的效果和对口腔及舌头的锻炼,使得发音更标准,特殊记一下它的外贸术语意思就可以,根据实际需要安排角色、分角色进行对话,根据需要进行交流的商务谈判情景,所设立的情境大多是发生在一个公司中,业务员与外商就价格、保险等条件进行谈判。
外贸英语过程中,知道跟客户或者服务商有联系,除了基本面谈形式,更多的是也参加了书面交流过程,需要加入邮件书信或者是商务函件来往交流,大量阅读外贸前辈们留下的与客户沟通交流的全套邮件、MSN交谈记录,提炼出适合自己表达习惯的一系列经典语句。
阅读与写作这两个都能很好结合,看得多了自然就知道怎么写了。
了解有关必要的单证英语,因为在外贸英语交流沟通之中,必不可少的出现有关提交生意经济单据,了解与客户沟通信息即可。
对于新手,掌握的最简单使用的方法是:下载全套单证示例与模板,接洽英语 去机场接客户、客户来公司一起就餐、去宾馆接或拜访客户,这些方面各阅读一两篇实用文章了解下经验,看看网上的一些盖有印章的实际的各外贸单证的扫描图。
学习外贸英语最终都是要运用到职场和商务工作当中的,培养在真实情境中运用语言的能力。
外贸英语显示出它的极大灵活性及言语中的不确定性,各社会集团之间运用语言进行交际又总是与社会具体情境相联系的,直接利用外贸口语资料,最主要的作用还在于提高我们的口语表达能力。
这里也给大家罗列一下各个国家的英语特点,了解了各国的英语状况,对大家与不同国家客户的交流很有必要。
英国:(即UK,包括英格兰、苏格兰、爱尔兰和新威尔士)的英语最正统和标准,发音也最容易听懂,书面上喜欢用一些正统的词汇,口语和书面上用长句较多
美国:英语发音清晰圆润,口语化强,口语和书面语中喜欢用省略,句法和词法都比较灵活自由。而在美国,东部的语速较西部明显快很多。当你同时遇到一个纽约和加洲人的时候,你就有感触了。
加拿大:英语和美国很接近,主要是地域原因,口音十分接近,但也有自身的一些特点,圆润程度不及美国。也有一些加拿大人,英语不太好,比如那些处于法语地区的加拿大人,英语是他们的第二官方语言,不过这部分人估计只占20%左右。
澳洲和新西兰:与英国英语很接近,但是句法和词法都相对比英国英语更灵活自由。
对于非英语国家来说:
欧洲:书面上来讲,与英式英语靠近,一般都还不错。但由于欧洲各国都有自己的语言,如德、法、意、西、葡、捷、丹、奥、荷、瑞、挪、芬、土、俄等,而他们各国的语言都有很强的自己的口音特点,所以他们说的英语口音上都带有一些自己母语的口音。
因此,听起来,要费点力气,听起来也不漂亮,尤其是西班牙、意大利和俄罗斯的客户,德国应该算最好听的了;但是一旦接触多了,也就知道了他们的口音特点,自然也就适应了。
非洲:书面上,总体来讲和很多英语水平比较中等的中国人差不多,但也有一部分书面英语和英国人是很接近的,当然这也是因为历史的原因,非洲曾经是英法为首的欧洲列强的殖民地。
口语上,听起来比较混沌,就像用手轻捂着嘴巴让他说话一样,我感觉主要因为非洲人嘴唇太厚的缘故,也有当地语言口音影响的缘故。
西亚:也就是中东区域,总体来说书面上和非洲差不多。但口音特点很强,他们的英语应该算最难听懂的了,还是主要受他们自身语言口音的影响,这些地区基本属于阿拉伯语系,大家应该听过阿拉伯语,简直是噼里啪啦的鸟语,所以可以理解他们说出的英语所带的口音。
中南亚:与西亚接近,不过口音上听起来要好一点。
东南亚:中国人英语的总体特点,感觉是书面语法普遍不扎实,口音特点一是元音不圆润,这和东南亚人比较含蓄有关;还有一个特点就是按照中文上行文的升降调,这样可能与英文应该有的升降调有所不同,因中国某些区域的方言原因而导致英语中带有这些方言口音的情况倒不多。
以日、韩、新、马、泰、越、港、台为代表的,与中国人的英语比较接近,尤其是口音上,新马港台书面英语很扎实,语速较快。菲律宾和印尼英语普及率较高,书面很扎实,口语也不错,就是口音稍重。
南美:南美有两个语系---除了巴西说葡萄牙语,其他都说西班牙语,不用多说历史上的殖民地。而历史上南美土著人很多,所以他们也有一些土语。综合起来来说,他们的书面水平普遍不错,可以和西班牙人相比。
而说英语带的口音和西班牙人也差不多,只是也带一些南美人的味道,我认为跟他们的体格和历史移民因素有关。有趣的是,有些南美人,英语能写不能说。另外,中美加乐比海地区的国家,他们的英语说起来,和美国的黑人味道很相似。
总之,关键的是:主动点,用心听。跟不上就让客人说慢点,听不清就让客人再说一遍。哪个国家的客户来了,你都不“怕”了,能很好地交流了!
询盘,创造无限价值
Disclaimer: The sharing articles published in the column of Foreign trade skills are not used for any commercial purpose. They are all published by users of network or platform and are only for free browsing reference. Visitors can use the articles provided for personal study, research or appreciation, as well as other non-commercial or non-profit purposes. Meanwhile, they should abide by the provisions of copyright law and other relevant laws shall not infringe the legitimate rights of the relevant obliges. If the original author of the article is not willing to publish articles on this website, please contact in time and delete it. Please contact service@b2b3.com for copyright issues or deletion. Once confirmed, it will be deleted within 2 working days
0/500